Curiosidades, informações, novidades

Dicionário e prática de false friends: 365 false friends – one for each day of the year / inglês – português

O Dicionário e Prática de False Friends é uma seleção dos autores das 365 PALAVRAS usadas em inglês (principalmente na linguagem escrita) que podem ser uma armadilha de tradução para nós, falantes de português.

“… um recurso que traz um vasto acervo de informações (quantitativa e  qualitativamente) que pode ser muito útil para quem trabalha em ensino, pesquisa, lexicografia, na área editorial, entre outros. A obra pode ser usada como referência ou mesmo ser fonte de “nugget” de informação diária como seu título sugere. Minhas expectativas foram superadas. Se você ler um verbete por dia ao final de um ano você não apenas terá aprendido, terá aberto portas para novas buscas sobre a língua inglesa e sobre o mundo. Como dizem os autores na Apresentação, “toda cultura é útil” (p.4).  (Denise Santos)

Leia a matéria na íntegra na

Revista New Routes 75

Dicionário e prática de expressões idiomáticas: 1.001 + idioms, phrases, proverbs e suas word stories/ inglês – português / português – inglês

O Dicionário e Prática de Expressões Idiomáticas é uma seleção de mais de 1.800 EXPRESSÕES idiomáticas usadas em inglês (tanto na linguagem escrita quanto na falada) que devem ser conhecidas por todos os que estudam ou usam o inglês, seja profissionalmente, seja por diletantismo, pelo prazer de aprender inglês. Uma expressão idiomática, também chamada simplesmente idiom, é uma locução de duas ou mais palavras que significado algo diferente do sentido literal que cada uma dessas palavras tem. Assim “push the envelope” não significa “empurrar o envelope” mas sim “forçar a barra, testar o limite”, “hit the nail on the head” não significa “bater na cabeça do prego”, mas sim “acertar em cheio, acertar na cabeça”. Cada uma dessas expressões idiomáticas é apresentada em detalhe, com a tradução, frase-exemplo e, sempre que possível, uma Word Story que conta a origem da expressão ou uma curiosidade sobre o seu uso, o que também ajuda o leitor a não se esquecer dela. As expressões são usadas de forma recorrente nas frases-exemplo, sempre com o intuito de ajudar a fixação do seu significado.

Os dois livros são bem diferentes um do outro, mas se complementam e são um must para professores de inglês, tradutores, alunos de  nível intermediário para avançado, todos os que estudam ou lidam com a língua inglesa. Não são para serem usados (só) como livros de referência, para consultas eventuais, mas livros para se ter à mão, para uma leitura seguida, de A a Z, de-va-ga-ri-nho, ao longo do ano e, se possível, os dois ao mesmo tempo.